关于我们英文  
 
  政策法规
 
我们的母语如何影响英语学习:词汇应用
/    2018-09-10    2018-09-10    被访问次

  一般来说,每一门语言都有他们独特的搭配方式和表达习惯,初学者会不自觉将汉语中的词汇搭配习惯照搬到英语中去,这样很容易导致所谓的“中式英语”现象。

  举个例子,“他与露西在1995年结婚”,受到汉语搭配习惯的影响很多人会写成:

  此外,汉语和英语中很多词之间的内涵意义和感情色彩也有所不同,不能随意替换。一个很典型的例子是“宣传”,不少人会将“宣传”直接翻译成propaganda,但propaganda在英语中是贬义词,一般用来指政治团体为影响公众而散布夸大或虚假信息,与中文“宣传”的含义相差很大。实际应用时可以根据语境将“宣传”翻译为promotion/publicity.

  欢迎访问奥数网,您还可以通过手机等移动设备查询小学试题库、小学资源库、小升初动态、重点中学、家庭教育信息等,2018小升初我们一路相伴。[点击查看]

 楼市焦点
 
 行业新闻
 
 热点信息
 
 
 
| 广告服务 | 合作伙伴 | 客服中心 | 诚征英才 | 联系我们 | 网站地图 | 版权说明
Copyright 2018 版权所有 www.g22.com